Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "everyday environment" is correct and usable in written English.
It refers to the surroundings and conditions that are familiar and commonplace to a person in their daily life. It can be used in a variety of contexts, such as describing one's workplace, home, or community. Example: "Growing up in a small town, I was accustomed to the quiet and peaceful everyday environment. But when I moved to the bustling city, I had to adjust to the fast-paced and crowded streets."
Exact(60)
Our everyday environment is made up of countless irksome details.
It's this layering of a novel's world onto your own everyday environment that's happening here.
The subjects are taken out of their everyday environment, but they still interact with each other.
Spatial skills are essential for everyday tasks, and technology blends seamlessly into children's everyday environment.
Right now, Hadžihalilović is intrigued by the idea of telling a story rooted in a recognisable everyday environment.
This story is almost the quintessential Doctor Who – the Yeti invading an everyday environment; the familiar made alien.
Images sent so far show that cameraphones "spark a heightened aesthetic awareness of one's everyday environment," says Jardin.
"Maybe there's still that embarrassment that makes it necessary to show rich people in an everyday environment, so they don't seem too arrogant".
In black and white, Ms. Rosmarin painted the fuzzy gray "snow" of blank television screens, an early exercise in replicating random patterns in the everyday environment.
Others adopt a broader definition of the term art, so that it encompasses things that exist in our everyday environment such as adverts, websites and the body.
Without the usual reference points available in the everyday environment, the movement of the image on the retina is perceived as its actual movement in space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com