Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(51)
But the Nature Theater of Oklahoma takes this aesthetic appreciation of everyday discourse to fascinating, funny, even perverse new extremes.
This news report, which appeared last Saturday, is an example of what can happen when a term of art leaks into everyday discourse.
Used with dexterity and wit, biblical sayings are very powerful tools in the rhetoric of everyday discourse, and a rich repository of metaphor, simile, aphorism and imagery.
We should remember these simple facts as the allure of apprenticeships, with its enduring class twist, filters, with dangerous ease and speed, into everyday discourse.
If there is anything distinctive about the kind of amorality that I (and Richard Garner) favor, it is perhaps the elimination of moral language from our everyday discourse and thinking.
Some have gone as far as to say that traditional metaphysics is no more than the result of misunderstanding everyday discourse and that the main purpose of philosophy is to resolve the puzzles that arise from such misunderstandings.
Similar(7)
Building on these cultural differences, many negative stereotypes have been formed and are expressed in everyday discourses across Ghana.
Drawing on governmentality studies and Jürgen Link's interdiscourse analysis, we analyze the interdiscursive character of risk matrices, the ways in which they appeal to a variety of users in different organizational contexts and disciplines and act as technologies that mediate between specialized and everyday discourses.
Interpretative repertoires acknowledge that variability, inconsistencies and contradictions occur within everyday discourses.
The 1996 Democratic fund-raising scandals introduced the notorious phrase "soft money" into everyday political discourse.
This leads the government to interfere in everyday lawful discourse, the report says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com