Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The following grab bag did not include your everyday dance events.
A ballet company that rarely uses ballet scores is not your everyday dance company.
Similar(58)
It was not your everyday flamenco dance festival in New York.
Unlike the movements performed in everyday living, dance movements are not directly related to work, travel, or survival.
The Family was a free form fusion of races and genders, pureed on "high," creating sonic concoctions like "Everyday People," "Dance to the Music," "I Want to Take You Higher" and "Hot Fun in the Summertime".
On YouTube, you can see a remarkable clip of them from the Ed Sullivan Show in December 1968, playing a medley of their hits – Everyday People, Dance to the Music, You Can Make It If You Try, I Want to Take You Higher.
First comes a Sly and the Family Stone section, wherein the crystal-white-clad band jam through Everyday People, Dance to the Music, Stand!, Family Affair and others while attempting to instigate the Bring Back Love Society, an online utopia formed by every one of us sending internet love to three others.
MR: Well, even titles to live by, such as "I Want To Take You Higher," "Everyday People," "Dance To The Music," and especially "Everybody Is A Star"... CR: Absolutely!
One becomes fascinated by the gradual layering and melding of everyday and modern-dance movement with African dance forms and motifs of a sort that are revitalizing American modern dance today.
Others point to her subjects — everyday life and dance and customs on the 20th-century pueblo — as innovative.
The strength of the NCA effect size was moderated by the domain of creativity, being higher for cognitively demanding domains (science, inventions, humor, architecture, or writing) than for artistic or everyday domains (cooking, dance, music, visual arts or theatre).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com