Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "everyday contexts" is correct and commonly used in written English.
It refers to the situations or settings that occur in our daily lives, such as at work, at home, or in school. Example: "Learning a new language is important because it allows us to communicate effectively in a variety of everyday contexts."
Exact(44)
It's not that we're irrational, we're entirely rational given the constraints of everyday contexts.
Yet, the influence of chronically ill individuals' everyday contexts in supporting routines is poorly understood.
Lower the barriers to sustainable behaviour – do research with people, in everyday contexts, to find out what the barriers are, and address them directly.
Normally subject to the physical constraints in labs, neuroscience experimental paradigms can be transformed into dynamic environments allowing for the capturing of brain signals in everyday contexts.
This research employed a longitudinal panel to examine diffusion of information technology (IT) and its spillover from everyday contexts to vacations.
The photographic series depicts a collection of chairs assembled from everyday contexts across the sprawling metropolis market stalls, shops, street stands, and elsewhere.
Similar(16)
"It's not something lawyers use in the everyday context, so it kind of made me chuckle.
"The programs we're happiest with transport you into another culture in a very everyday context," said Jenna Alden, one of the curators.
If I could be a somebody; if I could elevate [the bowl] beyond the everyday context, would people value it more?
"And what disgusting materials!" Others -- artists, above all -- realized that the objects had been set free from their everyday context and given a heightened identity.
This effect was only reported within the professional context and architects themselves reported increased awareness of shifting in their professional compared to their everyday context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com