Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It's an indisputable travesty, as "Pulp Fiction" is superior by every rubric except revenue.
Similar(59)
Susan stated that there is a "learning curve" in adapting to every new rubric.
It's a rubric for every country, all mores, every class, religion and color.
Since the early nineties, comedic fiction has appeared nearly every week under that rubric; for two years now, newyorker.com has also featured Daily Shouts, most every day, including some bank holidays.
Is this — viral currency, some event or song or shtick that somehow permeates every membrane — the new rubric for figuring out what we mean by "best"?
He is enmeshed in an Administration in which designations of us and them, our people and not our people, the good ones and the bad ones, provide a rubric for almost every policy.
During this activity, panelists were able to reach consensus when using the rubric to score every video.
It may be useful to appoint an independent mediator or administrative body to advice on special salary packages and conditions of service for essential workers rather than grouping every worker together under the rubric of public service employees.
They can't be against empire, and yet be for "humanitarian intervention" (what gives America the right to be the world's policeman?), since this is the rubric used to justify every kind of war--the wars in Afghanistan and Iraq were meant to free Afghans and Iraqis.
Thus, in a stunning maneuver, the Obama Administration has secretly been planning to ban all toxic emissions (see the note on Television above for what will become of FOX News under this rubric) and require that every rooftop in the country be made out of solar panels.
This scooping of intelligence under the "war on terror" rubric is clearly an intrusion on every citizen's electronic persona.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com