Your English writing platform
Discover LudwigExact(27)
"We are amply under every limit of the law, and if we are, it's because we've made an effort to be," he said in a telephone interview.
They have the same impetus, to take formal colour blocks and to play around with their combinations until every avenue has been explored and every limit reached.
"It'd be brilliant and I hope he [McCoy] wins all the big races from now until he retires because he has pushed the bar of endurance, everything to do with racing and riding beyond every limit there's ever been before.
The encyclical said climate change was one of the "principal challenges" of our age and that short-sighted economical and commercial policies had caused the Earth to be "squeezed dry beyond every limit" for its natural resources.
An Italian senator has sparked outrage after he compared the country's first black government minister to an orang-utan, with Prime Minister Enrico Letta calling the comments "unacceptable" and "beyond every limit".
"If she was reflecting a true 17-year-old, she'd be all raging hormones, conflict with authority and testing every limit that can be found; she would be making the girl version of 'Rebel Without a Cause,"' said Joe Levy, deputy managing editor of Rolling Stone.
Similar(33)
Not every limited partner who has invested in Andreessen Horowitz gets to call its founders.
Second, a search based on industry codes in the Retriever Business (a database containing financial information on every limited liability firm in Sweden) was performed.
"Effectively, every speed limit is actually five miles higher to account for errors in the reading equipment and the speedometers," he said.
The brilliant curmudgeon seemed determined to test every conceivable limit, finding the comic possi- bilities in terrorism and his mother's death.
It is a combined model including multi-aim TDCPs for every time limit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com