Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Every other expanse of grass in Aurangabad had turned brown months earlier, but the industrialists could afford to splurge on scarce water.
We are calling to each other across every great expanse, and the good news is: we are here for each other.
In that work's 441,825 words and 1,827,306 quotations, the grandeur of the English language was displayed in all its expanse, every transformation chronicled by citations from English poetry and prose.
Paradise of parasailers and gliders of every school, the monumental expanse of fine white grain is a wonder in itself.
And on mine, every time that serene expanse of rolling hills floats across my screen, bringing back memories of our one pilgrimage to Scotland some years ago, where we played the famous links, at times into the evening, finding ourselves crouched down, huddling under the protection of a shared umbrella, waiting for the squall to pass, long past dusk, nobody left on the course but us.
Every restaurant, every hotel, every car, every person walking is a speck in the expanse of fields, mountains, miles of crashing ocean surf.
The nuance, comic variety and emotional depth of his performance evidence how deeply he has explored every suffocating corner and dry expanse of George's life-corroded soul.
Even from 20,000 feet, all you see in every direction is an unbroken expanse of rainforest treetops that, from the air, looks like a vast and endless carpet of broccoli.
The 14-track "visual album" came with videos for every single song, a stunning expanse of material that was recorded in large part while Beyonce was touring the globe as part of her Mrs. Carter World Tour.
Fortune and I changed elevators and went to one of the top floors, a vacant expanse with views in every direction: a forest of elevator shafts.
The ocean was an expanse of blue on every side and who would see anything but whitecap after whitecap?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com