Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Not only that, but even under nominal operation, the slight imperfections in every bearing add up, creating vibrations that can interfere with scientific instruments.
Similar(59)
The complete totality of that creation in all the heavens, all of which was here on earth, is made clear in the preceding sections of Genesis 1 1-31 1 1-31every herb bearing seed" and "every beast" and "every fowithf thevery".
Every living thing and every fossil-bearing rock bears evidence that evolution occurred.
The important point is that there is no single country fighting every battle and bearing every burden.
The Bible Here is a quote from Genesis 1 29: "And God said, 'Behold, I have given you every herb bearing seed which is upon the face of all the earth, and every tree in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.'".
There, as he was later to tell the New Yorker, he would find a note on his desk every day bearing the words, "Go home, nigger".
The best way to honor them is for Messrs. Bush, Cheney and Rumsfeld to be photographed meeting every plane bearing the flag-draped coffins of our soldiers.
In order to have his budget adopted and his legislation passed, the president of the United States was forced to carefully gather the necessary votes on every question, bearing the wearisome task of constantly forming alliances.
Now Garbage in Hamburg Southern Italy has run out of places to put its trash, so a 56-car train arrives in Hamburg every day bearing 700 tons of Naples' garbage.
[53] Genesis 1.29 hinneh nāṯattî lāḵęm ʾęṯ kŏl ʿeśęḇ zoreaʿ zęraʿ Behold give-1CS-PERF to you every plant bearing seed Negotiator Finite/Predicator Complement Complement Mood Base Residue (See, I have given you every seed-bearing plant ).
Though Aykroyd admits he is not a wine expert, he has worked closely with the company to ensure that his personal tastes are reflected in every product bearing his name.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com