Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But how revolutionary a painting is Holman Hunt's The Light of the World, that ever shining beacon of British Protestantism, when all is said and done?
But even though an ever shining, ever alluring circle of light could have served to unify the work, this one soon vanished.
My mother was frowning at me urgently, because by talking about school I must have indirectly been bringing up the subject of Charlie (although I couldn't imagine Charlie ever shining at mental arithmetic or contributing to the nature table).
There's also "an old beer bottle / with a heart of gold"; the "scorched yet ever shining heart" of a libidinous ironing board; and even hoof-marked oak leaves that scatter like valentines before the beloved, "dark red / like the deep-running, veinous blood / of the married, returning / again and again to the steady heart".
Similar(56)
Austria fought bravely, but only in defence and our competence hardly ever shone through.
Since then, plenty of stars have emerged, but only a few (Matthew Sweet, Fountains of Wayne) ever shone brightly enough to be spotted from far away.
If you've ever shined light through a prism and seen the rainbow of colors that comes out the other end, then you've seen a spectrum.
Maradona was chopped down by Andoni Goikoetxea, who broke the Argentine's ankle so badly that many wondered if Maradona would ever shine again.
The notion that 95 percent of the stars that will ever shine have already shone reminded me that I had once read that 6 percent of all the humans that have ever lived are alive today.
Finally, he decided, "I should write from the mere yearning and fondness I have for the Beautiful even if my night's labours should be burnt every morning and no eye ever shine upon them".
It was as if nothing bright would ever shine on Amboy Street". Mr. Shulman also wrote the original treatment for "Rebel Without a Cause," the film that shot James Dean to stardom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com