Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "ever more intense" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or feeling that is increasingly strong or severe over time.
Example: "The competition between the two teams became ever more intense as the championship game approached."
Alternatives: "increasingly intense" or "ever increasing intensity."
Exact(42)
As the debate grew ever more intense it was hard for onlookers to understand much except that they cared intensely.
They also work to keep up with the ever more intense graphics used by cable channels.
Ketchup that's made ever more intense with sun-dried tomatoes does wonders for burgers.
At the same time, those who remain underground have felt ever more intense suffering.
The college admissions race has been growing ever more intense, particularly in the Northeast.
There is a bracing nastiness to this book that grows ever more intense with the turning of its pages.
Similar(18)
Television has made an ever-more intense push into the convention in recent years, and 2016 will be no exception.
Accusations that ISIS prefer fighting other rebels to fighting the regime seem to have stung the group, who have responded by releasing ever-more-intense combat footage from their official Vimeo account.
The difficulties of getting access became ever greater and the competition ever broader and more intense — it wasn't just the other networks, it wasn't just cable, it wasn't just "E.T".
Meanwhile, the accelerating pace of climate change will produce ever more damage -- intense storm activity, rising sea levels, prolonged droughts, lethal heat waves, massive forest fires, and so on -- finally forcing reluctant politicians to take remedial action.
The truth is climate change has already given us ever more extreme weather, including intense heatwaves and rain storms.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com