Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This, as Mr Clinton and other American officials have been making ever more explicitly clear, is Mr Hussein himself.No one can be sure how, or when, Mr Hussein will leave office.
But a divided, sour, reckless party that, as George Packer and Jelani Cobb point out, trades on racial bitterness ever more explicitly can poison our political culture to an extent that should give no one pleasure.
Similar(58)
In it, Mengestu draws even more explicitly from his origins.
The promotion system for cadres is even more explicitly meritocratic.
Thus, third, central banks will be on the hook more explicitly than ever before.
The Obama team also raised the bankruptcy specter more explicitly than ever before.
The election outcome was also sobering news for Catholic bishops, who this year spoke out on politics more forcefully and more explicitly than ever before, some experts said.
It came as Russia, France and Germany again said -- more explicitly than ever before -- that they would not allow adoption of a Security Council resolution to authorize such a war.
Suggest more explicitly than ever that she leave the Republican Party, become an Independent, caucus with the Democrats, and reap during 2010, at least, something on the order of thirty per cent more political and patronage reward than has been available to Lieberman.
Cromwell's work greatly enlarged Henry's power, especially by transferring to the crown the wealth of the monasteries, dissolved in 1536 40, and new clerical taxes; but it also, more explicitly than ever, subjected the king to the law and to the legislative supremacy of Parliament.
They agreed to negotiate multilateral agreements on investment and antitrust policies, as well as to link trade and environmental issues more explicitly than ever.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com