Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rather than swell her head, the bulbous, ridiculous success that ballooned up as Miley smashed Montana with her wrecking ball of nudity, drugs, sex and scandal seems only to have twisted her brain into ever more entertaining shapes.
Similar(56)
Has the avant garde ever been more entertaining?
"Has there ever been a more entertaining, better team in St . Louisand has won a championship?" said the veteran outfielder Lance Berkman, who won his first World Series after 13 seasons in baseball.
But at its best the play is a hilarious sendup of idiotic architect-speak, and a reminder of the gap between the public's demand that buildings be ever more exciting and entertaining, and their need to fulfill certain practical functions.
When gamers play online, they leave a data trail that intelligent algorithms are picking up to build ever more challenging and entertaining games.
"I don't think we will ever see a more entertaining election," he said.
Festival advisory chair Zai Bennett, who is also director of Sky Atlantic, said: "I promised when I became advisory chair that we would strive to make the festival more international and more entertaining than ever and I can't think of a more appropriate MacTaggart than Armando".
"Radio personalities need to have a lot of local content and be more entertaining than ever," she says.
Poetry: it's more entertaining than anything Simon Cowell ever produced, and far more vicious.
While one of the more entertaining interviews I've ever conducted, I was still no closer to understanding what was going on.
But in 2012 there were more of these games than ever, and they were more consistently excellent — more involving, more entertaining, more capable of inducing joy and wonder and awe — than the output of the industry's major studios.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com