Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"ever aware of" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe someone who is constantly or consistently aware of something. Example: The mother was ever aware of her children's safety, constantly keeping a watchful eye on them at the playground.
Exact(48)
He actively snubs me, for no reason I was ever aware of then or since.
There is no indication that Mr. McGreevey was ever aware of the billboard deal.
Not only were they happy, they were also ever aware of how happy they were.
More than ever aware of artifice, we remain just as deeply (or perhaps more deeply than ever) under its power.
"It's particularly fantastic for me because it was the first literary prize I was ever aware of as a kid.
"I was never, ever aware of any substance abuse problem he had with alcohol or anything else," Mr. Pascarella said.
Similar(12)
With this, they don't deny that we are ever perceptually aware of ordinary objects, only that we are ever directly perceptually aware of ordinary objects.
The director's belief is that such stoicism is drying up as the rich become ever more visibly rich, and the left-behind are ever more aware of their deprivation.
"He was the first producer I ever became aware of.
Ever more aware of Alaska's economic and strategic importance, Congress agreed the time for statehood had come.
It was not immediately clear what day the letter was written, or if Mr. Trump was ever made aware of it.
More suggestions(19)
yet aware of
continuously aware of
consistently aware of
previously aware of
continually aware of
sometimes aware of
constantly aware of
always aware of
increasingly aware of
absolutely aware of
progressively aware of
once aware of
already aware of
even aware of
moreover aware of
again aware of
totally aware of
completely aware of
rarely aware of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com