Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"even with the help of" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is possible despite the presence of a certain difficulty. For example: "Even with the help of a tutor, it was hard for me to understand calculus."
Exact(59)
But before I did, I felt almost paralyzed with dread (even with the help of alcohol).
Even with the help of friends, these projects took two days.
Even with the help of a DVR, that can be difficult to track.
Another cruel reality is that it is hard to be consistently funny, even with the help of deep pockets.
But even with the help of Wu Xiaomei, Ma Li didn't find it easy to adapt to Shenzhen's freedom.
It took them more than four months to recapture the rat, even with the help of dogs and numerous traps.
Some problems were harder to solve than others, even with the help of friends who worked on motorcycles.
But as long as I can move, even with the help of a cane, I'll go on working".
Some of Karpov's choices remain, even with the help of a computer, mysterious, as Karolyi occasionally acknowledges.
But even with the help of a laser pointer, Cancer and Gemini look nothing like what they are supposed to.
But even with the help of ticket price inflation "Indiana Jones" is the only one that appears a relatively safe gamble to hit the $300 million mark.
More suggestions(17)
even with the assistance of
even with the resumption of
even with the excavation of
even with the excuse of
even with the end of
even with the enactment of
even with the support of
even with the advantage of
even with the benefit of
even with the design of
even with the importance of
even with the consent of
even with the bag of
even with the acquisition of
even with the evidence of
even with the rise of
even with the imprimatur of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com