Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
And even though a wide swath cannot vote because they are not citizens, Hispanics are on the voting rolls in a proportion roughly equivalent to the size of their overall presence.
Third, even though a wide range of confounding factors was considered in the analysis, residual confounding cannot be excluded.
Nevertheless, the specificity of GSTP1 across different methylation methods was consistently higher than the specificity of PSA, even though a wide range of sensitivities for GSTP1 was noted.
Even though a wide range of other therapies are used, often simultaneously, there are no studies to guide the current trial-and-error 'experimental' approach to the treatment of juvenile HD.
Even though a wide range of services may allow providers to respond to a wide range of needs [ 58], the provision of choice usually comes at some cost in terms of increased complexity and reduced transparency [ 59].
Similar(53)
Even though a wider testing campaign is necessary to better evaluate the DHEC properties, they appear to be suitable for adoption in all those applications where impacts can be harmful for end-users or people.
Even though an industry-wide product-liability fund has been set up, in America the fear of lawsuits is constant.
It has been suggested that H3K4me3 is related to the process of active transcription, even though a very recent genome-wide study showed that this modification is found at most promoters of protein-coding genes in human cells, regardless of whether they produce full-length transcripts or not [ 39].
So even though we cast a wide net, a lot of fish still get through".
Farmer attitudes toward the register were globally positive, even though they named a wide variety of constraints.
Even though 'Polygnosis' covers a wide range of concepts related to the study of cultural heritage by laser technologies, it still remains a specific application-based thesaurus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com