Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
As I studied his drawing on eBay, a tiny, charming sketch of a woman in a long dress, her lowered gaze hinting at her hidden interior life as she walks up some steps, I wondered why every artist in the world is either vastly underrated or even more vastly overrated.
Similar(59)
In a Developing World environment this process may be even more problematic with vastly under-resourced services and fully paper-based record keeping of varying standards.
Worse, the debt is structured so that the compound interest rate effect of not paying it off early makes it even more onerous, an effect vastly more likely to hit students from disadvantaged homes.
Now as shrinking transistors to even more Lilliputian dimensions is becoming vastly more challenging, the vacuum tube may be on the verge of a comeback.
But Sir John reckons that getting patients to help manage their illnesses might be even more promising.Technology is starting to make this vastly easier.
The federal government had been vastly strengthened, creating the opportunity for even more abusive future expansions of national power.
As the sociologists Sean F. Reardon and Kendra Bischoff have pointed out, our country is becoming vastly more economically segregated, which can be even more pernicious than being racially segregated.
And even more important, the quality of the ingredients is, by and large, vastly superior to what a consumer will find, even in high-end markets.
Bangladeshis tend to be even more segregated.British blacks, especially those born in Britain, also marry whites vastly more than do the south Asian minorities.
Even more common: the poor souls who try as hard as they can but are vastly unprepared or underpowered.
Compared to direct improvement, quality measurement is even more profoundly affected when information is stored electronically in electronic medical records, which are vastly richer than claims databases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com