Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
But it's even more startling when compared with governments' continued loyalty to stocks.
His swelling soundscapes become even more startling when suddenly pierced by ghoulish glimpses of the musicians, a phantom orchestra that ominously fades away.
Rising above the fray or coursing through it, he moves with a nobility that makes it even more startling when the soft, open arms that Mr. Taylor favors tauten into fists in one of the duet's very human images of love that hardens suddenly but briefly into discord.
The figures are even more startling when broken down by freelance/entrepreneurial niche.
The implications are even more startling when nearing a port, and seeing dozens of vast ships held at anchorage, lined up like trucks in a parking lot.
It is even more startling when the U.S. already has proof that the lack of currency manipulation language is a major failing in modern trade deals.
Similar(52)
As startling as that was, I was even more startled when he opened his mouth.
Even more startling is when those who normally call him Gogol refer to him as Nikhil.
Things took an even more startling twist on Nov. 6, when Evan, 46, took a job at rival Bermuda-based insurer ACE Ltd.
The ball was near enough to Cech to be saved but his reflexes were poor and there was an even more startling moment, midway through the first half, when a pass was played back to the goalkeeper and he tried to switch play to the right, got it horribly wrong and nearly put the ball in his own net.
When analyzed by company age, the data are even more startling.
More suggestions(14)
even more appalling when
even more perplexing when
even more astounding when
even more spectacular when
even more surprising when
even more frightening when
even more stunning when
even more striking when
however more startling when
even more remarkable when
even more incredible when
even more distressing when
even more terrifying when
even more startling and
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com