Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "evasive of" is correct and can be used in written English.
It means to avoid or evade something. Example: The politician's response was evasive of the direct question asked by the reporter. In this sentence, "evasive of" is used to describe the behavior of the politician in avoiding the direct question asked by the reporter.
Exact(10)
May is already establishing herself as one of the most evasive of modern prime ministers.
1079, 1083, 16 L.Ed.2d 1966(1966), and the constitutional challenge of the amended Colorado statute is peculiarly evasive of review.
Alan Moulder, an engineer who has worked with Reznor for years, says that Reznor as an addict "was more evasive of situations he found uncomfortable.
To begin to recreate anything like them, any meaning not evasive of the world in which she lives, Norbury must share the making of stories.
And the resulting national debate over Vietnam seemed to him twisted and fake: "The hawks were smug and self-righteous, the doves were evasive of the real question".
It seems, in retrospect, strangely evasive of my mother and father to imply that religion was all that stood between me and the British throne, but maybe I was lucky to have my dreams quashed so early.
Similar(50)
And no matter how digressive Boyd sometimes seems to be, you can't accuse him of being evasive or of being untrue to himself.
Our methodology allows to prove the existence of an evasive class of reputed nodes, which we identify as 'hidden influentials' after [22], who have a major role when it comes to spawn system-wide phenomena.
A number of immune evasive effects of M. tuberculosis are reproduced by specific M. tuberculosis antigens.
In fact, we just witnessed a series of memory failures, evasive answers and evasion of responsibility.
Pummy Kalsi following by comparing the evasive logic of this puzzle to that of several other puzzles, including the classic wine-water puzzle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com