Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"Nevertheless, it is not the court's role to evaluate the wisdom of federal regulations".
"But our task is a narrow one and it is beyond our province to evaluate the wisdom of the ordinance".
The Obama administration, which has repeatedly acknowledged the importance of government transparency, should give the public the information it needs in order to fully evaluate the wisdom and lawfulness of the government's policies".
While the main point of this study was to evaluate the wisdom of focusing solely on repeat hits in postscreening efforts, the analysis of the determinants of binding of the repeat hits to the anti-ADP3 antibodies was also carried out and provided interesting data.
Similar(56)
We hope that Vice President Dick Cheney, traveling in Asia this week, will re-evaluate the wisdom of a missile shield and decide to put the project on the back burner.
"Everyone's re-evaluating the wisdom of portal deals," said Jonathan Gaw, research manager at IDC, a technology research firm.
The pension funds' adviser, Pacific Corporate Group, is still evaluating the wisdom of investing in Knickerbocker, and they said the Giuliani administration has been involved in presentations concerning the fund since last fall.
What a guide dog does is remarkable: she evaluates the wisdom of the command.
"What a, um, great hat, " I said to Chip, instantly re-evaluating the wisdom of Midwestern mascots.
But despite the release of the drone memo, the American public still does not have the information it needs in order to evaluate the lawfulness and wisdom of its government's policies.
This is a formal relation to the self in the sense we are after because we don't need to evaluate the appropriateness, value, justice, practical wisdom, and so on, either of the intention or corresponding action in order to identify the whole thing as a case of strength of will.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com