Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
It is based on a European format that has been sold in countries around the world.
The black posters bore the image of a weeping devil, with the date – in European format – printed beneath, in bold white lettering: "11.09.2001 BERLIN".
The internship search was frequently a source of confusion and frustration, as the American and European format of an MBA internship largely doesn't exist in Brazil and as a recent arrival my professional network was limited.
The video played back at warped speed because it's in the PAL format (PAL is a European format similar to VHS).
The highest daily dose was taken from published recommendations [ 16] for patients on CRRT, whether on continuous venovenous haemofiltration (CVVH) or continuous venovenous haemodiafiltration (CVVHDF): 1 g twice daily for MEM and 2 g twice daily for FEP and CAZ, whereas for TZP the daily dose was adapted to the European format (that is, 4.0/0.5 g four times daily).
Here are a few non-standard ways that gambling odds are expressed: Decimal (or "European format") odds.
Similar(54)
As editor, he helped launch Guardian Unlimited - now theguardian.com - and, in 2004, was responsible for the paper's complete redesign and transformation into the European Berliner format.
That, however, was when the competition was in its European Cup format, before the men's and women's sections were merged.
His editorship has been notable for pioneering the development of the paper's digital edition, twice voted the best newspaper website in the world, as well as for launching the paper in the popular European "Berliner" format in 2005.
(Tommasini) 'Noli Me Tangere' (Friday through Sunday) For its 25th anniversary, the Filipino Artists Associationn is presenting this opera (which translates to "Touch Me Not"), said to be the first full-length Filipino-language work composed in the European opera format, which had its premiere in 1957.
A decision on rugby union's new European Cup format is likely to be delayed until next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com