Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Gauld, who signed a six-year deal with Sporting, has a 60m euro release clause in his contract.
Similar(58)
With most small Chinese releases burned to a crisp by Interstellar, it was the turn of a few plucky Euro releases to sneak into the global charts.
June 21 - Porto confirm Villas-Boas has tendered his resignation and his contract will be terminated once his 15million euros release clause has been paid.
Expect a torrent of prominent Euro-releases, including some belated arrivals from last year's Cannes, notably the Dardenne brothers on top form in The Kid with the Bike, their first film to feature a legit star (Cécile de France, last seen in Clint Eastwood's Hereafter), and Finnish jester Aki Kaurismäki's laconically joyous (and very political) French outing Le Havre.
With just over a year left on a 3.7m euro contract that runs until the end of the 2012 Euros, releasing Hiddink could cost Chelsea around 4m euros.
"Keylor has a 10m euro (£7.95m) release clause - he's worth more".
In December, researchers announced that euro coins release nickel when soaked for hours in artificial human sweat, suggesting that the coins could cause itchy rashes in sensitive people or workers who handle money frequently.
The Markit purchasing managers' index for the euro zone, released on Monday, recorded its fastest rise in two years.
The one- and two-euro coins release more irritating ions than a lump of pure nickel would.
Another intermediary demanded fifteen million euros to release Padnos — triple what had been originally proposed but a fraction of what was being asked for Foley, Sotloff, and Kassig.
Another intermediary demanded fifteen million euros to release Padnos triple what had been originally proposed but a fraction of what was being asked for Foley, Sotloff, and Kassig.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com