Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Finally, the EURO SENTIMELC database is made available for the EURO IMPACT project, a EU funded Marie Curie Initial Training Network aimed at describing quality of end-of-life care for cancer and noncancer patients and identifying tools to improve it (http://www.euro-impact.eu) that is researchers will analyse and publish the obtained data.
Santander, the bank with the highest market capitalization in the euro zone, said a revision in the value of its European debt portfolio would have a 1.5 billion euro impact on the bank's balance sheet.
Related to job creation, a recent study identified a 1.5 million euro impact to communities in northern Scotland as a result of construction and operation and maintenance jobs in the wind industry [8].
EURO IMPACT aims to develop a multidisciplinary, multi-professional and inter-sectorial educational and research training framework for palliative care research in Europe.
EURO IMPACT, European Intersectorial and Multidisciplinary Palliative Care Research Training, is funded by the European Union Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013, under grant agreement n° [264697]).
EURO IMPACT is coordinated by Prof Luc Deliens and Prof Lieve Van den Block of the End-of-Life Care Research Group, Ghent University & Vrije Universiteit Belgium, Brussels, Belgium a.
Similar(51)
A 20% drop in the euro impacts earnings by at least 5% unhedged from here.
Nevertheless, the euro's impact could become significant well before the new bills and coins arrive.
But worrying about how a failed euro might impact on yourself is old speak.
Another example of the euro's impact is in changing the ground rules for doing business, including the way companies raise money.
What troubles bankers much more, however, is the euro's impact on their income, a problem not fixable with new software.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com