Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(46)
All costs are converted in 2004 Euro with 3% annual discount (1 US $ = 0.81 Euro; 1 British pound = 1.45 Euro).
The expenditure of resident recreational anglers is estimated to be 57 million Euro (1% of the Majorcan economy).
WEB SITES Government portal: primeminister.gov.gr Greece tourism: visitgreece.gr LANGUAGES AND CURRENCY Greek; euro (1 euro = $1.31) TAXES AND FEES The transfer tax is about $143,255.
USEFUL WEB SITES Times of Malta: www.timesofmalta.com Malta Department of Information: www.doi.gov.mt/ Naxxar Parish Church: www.naxxarparish.com Naxxar Local Council: www.naxxar.com/en LANGUAGES AND CURRENCY Maltese, English; Euro (1 Euro=$1.53) TAXES AND FEES Malta has no property taxes.
USEFUL WEB SITES Tourist information: www.visitdublin.com Department of the Environment, Heritage and Local Government: www.environ.ie/en/ Monkstown Village: www.monkstownvillage.com LANGUAGES AND CURRENCY Irish, English; Euro (1 euro = $1.37) TAXES AND FEES There are no property or annual taxes.
USEFUL WEB SITES Village of Montescudaio: www.comunemontescudaio.pi.it Regione Toscana: www.regione.toscana.it Tuscany and Chianti news: www.toscanaechiantinews.com/EN/default.aspx LANGUAGES AND CURRENCY Italian; Euro (1 Euro=$1.46) TAXES AND FEES Property taxes are not levied on primary homes in Italy.
Similar(14)
Already in 2003, the annual yearly costs in Europe were estimated to be 34 billion Euro [1].
This is because a conversion is very costly, between 12 to 16 million euro [1], and because LNG requires twice as much storage capacity as the usual marine fuel to provide the same amount of energy.
Costs were expressed in Euro (1€ = 9.03 SEK).
The indirect costs in the surgery group were EURO 1,544 compared to EURO 1,427 in the splint group.
All costs are calculated at a 2010 price level and expressed in Euro ; 1€ = 8.26 Norwegian kroner (04.0.2010) [ 10].
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com