Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The NCP would involve the UK collecting tariffs on imports at the EU rate on behalf of the EU and then reimbursing firms if the goods were only sold in the UK and if the UK tariff on said goods was lower than the EU one.
And, "the Irish economy is growing at a rate three times higher than the average EU rate of growth".
That is lower than the UK rate of 3.9%, the EU rate of 6.5% and the rate in Republic of Ireland of 5.3%.
The present abysmal UK rate of 1.1 investigations/1000000/year compared poorly with the known EU rate of 4/1000000/year and the inflated rate of 7/1000000/year achieved in the USA.
Two countries, Russia and Ukraine, account for 90% of the region's estimated HIV/AIDS cases, but Estonia now has the region's highest rate of new HIV infections, with more than one in every 1,000 people infected in 2001 - almost 20 times the average EU rate.
Similar(55)
S&P said the change to its EU rating was because the previous assessment was based on all 28 states remaining in the bloc.
These changes reflected other developments in Irish society, including the 1995 divorce referendum and the convergence of women's labor force participation toward EU rates (Russell et al. 2009).
The average EU inflation rate was -0.5%; in Greece it was -2.8%.The central bank of Azerbaijan devalued the country's currency, the manat, by a third.
Consider also Europe's ongoing economic malaise, which is growing worse, with the average EU unemployment rate rising to nearly 12%, and youth unemployment in Spain and Greece approaching 60%.
Let's not get onto the impending care crisis and how the 6 percent EU employment rate in an already stretched-to-breaking-point sector is going to be even more perilous once Brexit comes through.
Let's not get onto the impending care crisis and how the six percent EU employment rate in an already stretched-to-breaking-point sector is going to be even more perilous once Brexit comes through.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com