Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In 2014, more than one fifth of part-time workers in the EU, equivalent to 4.5 per cent of total employment, wanted longer hours and were available to do so at the going wage rate.
According to estimates, €110 billion is generated each year from criminal activity within the EU (equivalent to 1% of the EU's gross domestic product).
Similar(58)
But that would require us to continue to accept free movement of people, to make a payment to the EU roughly equivalent to the net amount we contribute at the moment, and to implement the rules and regulations of the union without having any say in the making of those rules.
In general, around 10 EU are equivalent to 1 ng endotoxin.
A score of 100 EU is roughly equivalent to participation in a vigorous activity 2 to 3 h/week for 6 months of the year (20– 20).
A score of 100 EU is roughly equivalent to engaging in vigorous activity 2 3 h/week for 6 months of the year.
The OFIR-EU filter is equivalent to the MVU FIR filter.
The FDA called out the threat of "secondary exposure" with a black box warning for AndroGel and Testim in 2009 (6) and is re-investigating testosterone products because of the heart attach and stroke reports, (7) as is its EU equivalent, the European Medicines Agency.
18 The European Union (EU) equivalent process, requiring submission of a request for authorisation of clinical trials, stems from a 2001 Directive 19 and is therefore a more recent development that could not be applied to the study period of interest.
Measures such as waste prevention, ecodesign and re-use could save EU companies €600 billion - equivalent to 8% of annual turnover - while also reducing total annual greenhouse gas emissions by 2-42-4%
In 2009, residential mortgage lending in the EU amounted to just over €6 trillion, which is equivalent to 52% of the EU's gross domestic product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com