Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Academic achievement scholarship (£2,000) for outstanding students from the EU who achieve the EU equivalent qualifications of at least ABB at A level.
In 2014, more than one fifth of part-time workers in the EU, equivalent to 4.5 per cent of total employment, wanted longer hours and were available to do so at the going wage rate.
Statistics produced by Eurostat, the EU equivalent of the Office for National Statistics, claim the average wage in Cornwall is £14,300 a year compared with £23,300 across Britain.
The FDA called out the threat of "secondary exposure" with a black box warning for AndroGel and Testim in 2009 (6) and is re-investigating testosterone products because of the heart attach and stroke reports, (7) as is its EU equivalent, the European Medicines Agency.
18 The European Union (EU) equivalent process, requiring submission of a request for authorisation of clinical trials, stems from a 2001 Directive 19 and is therefore a more recent development that could not be applied to the study period of interest.
According to estimates, €110 billion is generated each year from criminal activity within the EU (equivalent to 1% of the EU's gross domestic product).
Similar(54)
But that would require us to continue to accept free movement of people, to make a payment to the EU roughly equivalent to the net amount we contribute at the moment, and to implement the rules and regulations of the union without having any say in the making of those rules.
In general, around 10 EU are equivalent to 1 ng endotoxin.
It then uses Galileo, the EU's equivalent of America's GPS satellite system, to send information about the vehicle's location to emergency services.
Savers will be reassured that their nest eggs are guaranteed at an EU-wide equivalent of €100,000£78,00000).
These requirements, defined in the US Federal Regulations and equivalent EU Directives and national legislation of EU member states, are most stringent for pharmaceutical plants, particularly those that manufacture products in their final dosage form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com