Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Nordic countries are considered to have FCC well implemented due to their wider family-centered ethos, high resourcing and specialist staff training [ 8].
Similar(59)
Alas, despite Topshop's egalitarian — even Third Way social democracy ethos (high-concept design, made widely affordable!) — caste inequities are already entrenched; I left many a fuming leg warmer and flat slouch-boot in my wake.
The un-named producer seems right at home on Werkdiscs, with the artist's proggy art-techno and swung drone in perfect harmony with the label's guiding ethos of "high-street meets high-art in the club".
That ethos — using high quality, if lowly, ingredients — drives Mr. Peña's menu planning.
Should Wall Street do a better job of training incoming workers on the ethos of high finance?
The conclusion of TS Eliot's The Waste Land – "shanti shanti shanti" – and a passing reference to Krishna in his Four Quartets remain almost the only evidence of the contribution of India's ancient texts to the ethos of high modernism.
Whatever the merits of capitalism in general, it may not be an ideal ethos for higher education.
But something pretty universal in the ethos of higher education makes reform on these lines extremely difficult.Immovable objectThat something is the powerful attachment of academics to research.
New York State is a good example both of the traditional system of autonomy and of the new ethos of high-standards-for-all.
This is a symptom of a process that is eradicating the egalitarian and educational ethos of higher education, and replacing it with the imperatives of individual and corporate calculation.
The aim was to collaborate in the creation of learning which was relevant to the Trust's drive to improve patient care which accommodated the nurses' common and individual learning needs and offered academically recognized learning opportunities in tune with the post-Dearing ethos in higher education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com