Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To assess Hispanic ethnicity, border residence, or their interaction for association with risk of high gestational weight gain (GWG) and related outcomes.
Similar(59)
Sudan is a country where a plethora of issues – such as tribal grazing rights, water availability, diversity of ethnicities and border demarcations – contribute to conflict.
It is colour-blind – race, religion, nationality, ethnicity and borders do not stop the destruction of families, lives and human endeavour.
I was raised to be against any act of violence, and the consequent suffering of humanity for it, regardless of religions, ethnicities and borders.
To the Editor: As an anti-theist myself (I've borrowed Christopher Hitchens's term), I've always assumed that atheism crossed all ethnicities and borders, all countries and epochs.
She adds: "Jewish Zionists called for a separate homeland, whereas others insisted their identity was not merely Jewish or German, but one beyond ethnicity and national borders".
The linkages that define borders of all kinds serve as points of departure for exploration: borders of empire; borders of class, gender, and ethnicity; and the disciplinary borders that have traditionally defined scholarship.
Civic nationalism defines a community not by its borders or ethnicity, but by a shared set of political values, and the shared democratic visions of its people.
The responsibility for mental health care transcends national borders, race, ethnicity, culture, class, gender, and the distinction between high- and low-income nations.
"This is a historical problem, rooted in historical grievances between Sunnis, Shiites, families, borders, ethnicities, and religions".
As Islamic militants use religion as a rallying cry all around the Muslim world, here on the border it is ethnicity as much as Islam that ties Pakistanis to their Afghan cousins -- even those in the Taliban.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com