Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ethical validity" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the moral or ethical soundness of a concept, argument, or action. Example: "The ethical validity of the research methods used in the study has been called into question."
Exact(18)
Lanza, R.P. et al. The ethical validity of using nuclear transfer in human transplantation.
We never questioned the ethical validity of the FOCUS study.
Ethical validity, including safety, scientific legitimacy, and reliability of results are ensured.
Ethical validity, including safety, scientific legitimacy, and the reliability of results are to be ensured.
The health information directive seeks to integrate sensitivity of data with ethical validity of use.
The ethical validity and practical feasibility of obtaining informed consent in this setting has also been questioned [ 9].
Similar(42)
The notion of "substantive" is variably defined by authorities, but in general refers to a protocol amendment that can affect the safety of trial participants or the scientific validity, scope, or ethical rigour of the trial.
Substantive amendments defined as changes that may affect the safety of trial participants or the scientific validity, scope or ethical rigour of the trial will also be communicated to the trial registries and funding body.
Investigators, the iDSMB and other stakeholders, including participating community health services, are advised of important protocol amendments, such as those that may impact on participant safety, scientific validity, scope or ethical rigour.
Significant ethical and validity issues arise due to the retrospective nature of phase one of the study.
The second one is a pseudo-satirical joke about Israel and should be added to the backlog of other pseudo-satirical jokes about Israel waiting to have their ethical-comedic validity determined by the International Council of Satirical Objectivity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com