Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "ethical limits" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the boundaries of acceptable behavior or practices in ethical contexts.
Example: "In our research, we must always consider the ethical limits of our experiments to ensure the well-being of our subjects."
Alternatives: "moral boundaries" or "ethical boundaries."
Exact(46)
At the same time, however, the determination of OS to evaluate the effect of a therapy often hits ethical limits and in many situations it is impossible or only possible in limited fashion for methodological reasons (e.g. due to different active follow-up therapies [10, 11]).
The debate is also not about whether there ought to be ethical limits on science.
As I suspect you realize, you stretched the definition of "self-service" beyond its ethical limits.
Attempts to push beyond 28 days of development will test the ethical limits of regulators.
Ask them if they think there are any ethical limits to using technology to track and/or identify people.
We live in communion with it, since the environment itself entails ethical limits which human activity must acknowledge and respect.
Similar(14)
Isn't there some ethical limit as to what one charges for a standard medical service?
Survival was monitored and determined when the tumors reached an ethical limit of 1400 mm3.
Therefore, the timing of the emergence of minimal consciousness has been proposed as an ethical limit of human viability and it might be possible to withhold or withdraw intensive care if these infants are severely brain damaged (74,75).
The 'one size fits all' approach to ethical reviews limits the production of knowledge about healthcare as it effectively devalues forms of enquiry that breach an implicitly, sometimes even explicitly preferred research paradigm.
Although the chimpanzee model yielded valuable insight, limited availability, high cost and ethical considerations limit their utility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com