Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
All frequency power estimates were normalized to the average power of a pre-stimulus baseline (−0.5 s to −0.1 s) for each frequency band.
Finally, the absolute fitness estimates were normalized with respect to the absolute fitness value of the wt genome without drug (f0): f = fabs/f0.
All copy number estimates were normalized against the lowest value of the six cox2 positive control replicates.
Expression estimates were normalized with the Agi44x4 package in the R computing environment as previously described [ 13].
These SCN volume estimates were normalized to volume calculations based on Nissl staining, and show no significant difference between the volume prescribed by little SAAS vs. Nissl staining (p>0.95; data not shown).
Similar(54)
As discussed earlier, the bitrate estimate is normalized by the calculated frame complexity to provide an input to G.1070 that will yield measurements better correlated to subjective scores.
In order to analyse a relative rate of substitution, this estimate was normalized by the depth of the ancestral node known from the 12-species phylogeny [ 34], measured as the frequency of synonymous substitutions per 4-fold degenerate site.
The overall value estimate was calculated using the equation: To compare the value estimates, they were normalized into a score out of 100 by dividing the overall expected value of the alternative by the maximum value score.
Estimated counts were normalized by frequency and log2 transformed before final analysis.
For group measures, parameter estimate averages were normalized to eliminate variability due to differences in CNR between subjects (dividing by the maximum of each subject's value and multiplying by the average maximum value across subjects).
To adjust for library sizes and skewed expression of transcripts, the estimated abundance values were normalized using the Trimmed Mean of M-values (TMM) normalization method included in the edgeR package [ 55].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com