Your English writing platform
Discover Ludwig"estimate was off" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to express that an estimated amount or measurement was incorrect. For example: "We dug the foundation for the building, but the estimate was off and it ended up being twice the depth predicted."
Exact(5)
It cited a single review of 200 properties in six Washington State counties that, in the most extreme example, showed one property's estimate was off by 50percentt.
When Dr. Young asked why their estimate was off by 100 percent, they simply said, "800 calories — that can't be!" People who do check calorie information on nutrition labels often fail to note the size of the serving it applies to.
The estimate was off by more than a factor of two.
In any event, your revenue estimate was off by a factor of ten…so, unless we could start talking from the same frame of reference…then, I'm not sure we can move forward with a serious acquisition discussion.
The CBO estimate was off target.
Similar(55)
Even if your estimate is off, just being able to foresee the end of the adjustment curve suggests that this is possible (and likely).
Other ground-based studies have calculated that EPA estimates were off by 50%.
The current research shows that those estimates are off -- that avian DNA probably evolved two to seven times as fast.
Even if official estimates are off by a whopping amount – let's say, they double the actual number – that would still mean there are around 15 million kangaroos.
A Student Aid Services study of the federal template's methodology, using actual student financial profiles, found that family contribution estimates were off by an average of $5,335.
Even if its estimates are off, the information gives people a sense of the broader picture — and all in one place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com