Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The individual chosen by the Estates could not be the same person who came to the English throne, unless England granted full freedom of trade to Scottish merchants.
Similar(56)
The attorney for Mr. Fuller's estate could not be reached for comment.
Martin Edelman, a lawyer for the Kennedy estate, could not be reached by telephone for comment.
Ms. Robinson seems to have died, and Michael Robinson, who is listed in the government's papers as the administrator of her estate, could not be reached yesterday.
One of the best of the local authorities on the status of missing persons is a Mr. Ralph O. L. Fay, who, as Mrs. Crater's legal adviser, says that while Crater's estate could not be settled until 7 years after his disappearance, Mrs. Carter's marriage could have been annulled at any time.
During the 17th and 18th centuries the spahis succeeded in converting their fiefs to çiftliks, hereditary estates that could not be regulated by the government.
Mr. Swig, the scion of a San Francisco real estate family, could not be reached for comment.
London's Metropolitan Police responded by saying the real estate mogul "could not be more wrong".
It required that parties to many sorts of transaction be of the same standing or estate, but it could not be an impediment to marriage in the law of the church.
Chorion, the company that controls Blyton's estate, said it could not be totally sure about the differences between the picture book and the novel because they pre-dated its acquisition of the estate but said it had "every confidence" in the Enid Blyton Society's views.
More devastating still were the recurrent plagues and, perhaps, the sheer misery of the rural population, who lived on estates that their noble and ecclesiastical owners could not be bothered to manage with even a minimum of efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com