Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "established a presence" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a person or organization setting themselves up in a physical or virtual space that they will use to conduct activities. For example, "After the company merged, they established a presence in three new countries."
Exact(58)
Moroccan authorities became aware last year that Al Qaeda had established a presence in their country.
In the midst of the crash, Facebook established a presence in Dublin and created 250 jobs.
Al Qaeda and the Islamic State have established a presence in the east.
The American authorities appear to be unsure whether Al Qaeda has established a presence here.
He's established a presence for the company in blogs, forums, Facebook, and Twitter.
Amnesty established a presence on Facebook in May and has raised about $15,000 from200,0000 Facebook members.
By 1997, ELF had established a presence in the United States, and formed an alliance with the Animal Liberation Front.
In recent years, Rockwell has established a presence in more than 80 countries, deriving roughly half its revenue overseas.
David Palmer, the calm president portrayed by Dennis Haysbert, established a presence that was both commanding and intelligent.
Similar(2)
Is there anywhere you still want to establish a presence?
But establishing a presence inside the tower sends a message to the President.
More suggestions(20)
established a profile
established a foothold
achieved a presence
established a residence
maintained a presence
established a voice
organized a presence
have a presence
established a movie
established a dialogue
established a bond
established a pasta
established a theme
established a ministry
established a niche
established a firm
established a whistleblowing
established a rapport
established a base
established a precedent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com