Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'establish the identity' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the process of confirming the identity of someone or something. For example: The police required two pieces of identification in order to establish the identity of the suspect.
Exact(59)
"We were able to establish the identity of Ullrich".
Time is needed to "establish the identity of subjects".
The signals establish the identity and intent of the sender.
It took me more than 12 to 14 years to establish the identity that I have".
Officers are now working to establish the identity of its owner.
Inquiries are still under way to establish the identity of the victim.
"We need to pass the work to specialists in this field to establish the identity of the bone".
Nassau County detectives were at the Jets' facility yesterday, interviewing players and presumably trying to establish the identity of the Jets' giant elf.
Our most immediate priority was to establish the identity and whereabouts of British nationals, to contact their families, and to do everything possible to secure their safe return.
Anonymous data is data that is in such a format that it is impossible to establish the identity of any individuals whose details are contained in a database.
O'Dwyer said Australia's corporate watchdog, Asic, had trace powers to establish the identity of beneficial owners but the current system was "clunky".
More suggestions(17)
achieve the identity
determine the identity
establish the brand
establish the specificity
define the identity
established the identity
establish the characteristics
establish the features
defining the identity
determining the identity
setting the identity
establishes the identity
determines the identity
establish the properties
establish the data
establish the attributes
establish the requirements
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com