Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The Bigelow designs are essentially very close to his NASA work, Dr. Schneider said, with some changes like replacing the Kevlar with Vectran, another bullet-resistant fabric.
Similar(59)
Water bodies were deemed to be essentially impassable (very close to 0 km/h).
In fact Spain's output is quite high: even in 2009 GDP per capita in Spain was essentially the same as Italy's, very close to France's, and only about 10% lower than Germany or the UK.
"Essentially, both the CPI and RPI reports are very close to market expectations," said Investec's Philip Shaw.
"Bunds are starting to lose their appeal because markets have to believe the euro bonds story and Germany is very close to starting, essentially, to guarantee the debt of other countries," said Achilleas Georgolopoulos, strategist at Lloyds Bank in London.
Essentially, this means that even when incorrect, imputed classes are very close to those assigned based on observation of physical and vegetative associations.
When R ˆ ε ≫ 1, then the input pulse is essentially complete by the time the target fires, and therefore Q ˆ ε is simply (very close to) q.
The shortening rate from geodetic surveys is very close to the averaged slip rate, indicating that geodetic interseismic deformation is essentially elastic and released by slip on the thrust fault (Ader et al. 2012).
However, using σ ≈ 0.3 maps essentially all distances larger than 2 / 2 (hence correlations less than zero) to values very close to zero.
Carve the tiny white areas last, staying very, very close to the surface so that you don't over cut (and thus essentially erase your picture).
We settled on fresh goma-dofu (essentially, tofu made from sesame seeds) with a simple but luxuriously creamy miso sauce and panko-fried vegetables (very close to tempura) with vegan Worcestershire sauce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com