Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
Although Hannah, now 20, still gets migraines, they are essentially under control.
Similar(58)
For at the moment we would see each diocese developing a local scheme essentially under the control of the diocesan bishop.
And its authority over much of its territory is tenuous: according to the United States Department of State, "entire regions…are now essentially under the control of drug-trafficking organisations".
These major gains against the Spanish were concentrated in the Lesser Antilles, which were poorly defended and essentially under Carib control.
A recent State Department report said that "entire regions of Guatemala are now essentially under the control" of drug trafficking organizations, mainly the Mexico-based Zetas.
For the last two weeks, the Israelis have been offering the two cities as evidence of their good faith, but he had refused them as too small: Jericho is already essentially under Palestinian control, he argued, and Qalqilya is surrounded by Israeli troops.
The village is essentially under the control of the SPLM, the political wing of the SPLA.
In one video filmed in Kobane in October, John Cantlie, a British photojournalist being held hostage by the militants, declares that the city is essentially under Islamic State control and that the militants are "mopping up now".
However, contrary to their effects in the ovaries, Aub and AGO3 deficiencies only slightly affect transposon expression in the testes., Apparently, mobilization of transposons in the testes is essentially under the control of an alternative mechanism.
"If the Egyptians essentially have it under control, it may not be necessary for her to immediately go out there.
Britain, backed by Germany, argues for planning to remain essentially under NATO's control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com