Your English writing platform
Discover LudwigExact(56)
The Times was able to trace the donation back to Mr. Laverack, essentially, through a nonworking Web site.
We both went on to university and essentially through uni ran it as a part-time business.
The N.A.A.C.P.'s suit charges more than 100 makers and distributors with supplying criminals with guns, essentially through negligence.
Planners are trying to expand residential areas, essentially through making the neighborhood more dense and preventing urban sprawl, while creating socially advantageous conditions and building green.
It is against this backdrop of U.S. cultural history that such a price was achieved, essentially through anonymous bidders fighting it out over the phone.
Nor was it any surprise that Carla Hohepa, an elusive wing, should have scored their try or that England's response came, essentially, through their forwards (even if Charlotte Barras provided the finish from the wing).
He contended that language is an activity the character and structure of which express the culture and individuality of the speaker, and he also asserted that man perceives the world essentially through the medium of language.
Mr. Libin, a former NBC technical official who now runs a consulting firm, assumed his coordination job essentially through the acclamation of the major TV networks and the Federal Communications Commission, which granted special permits and waivers for the event.
We have noticed is that the Charity Learning Consortium CLCC) has increasingly become a facilitator - essentially through the CLC community we are connecting our members informally and formally with one another.
Similar(2)
Because your call is being filtered through a voicemail system, you are essentially calling through their line.
We're essentially moving through a period of deleveraging of our global economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com