Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
One especially neat tool in Pecheux's little black bag is Estée Lauder's Prime FX Face Definer ($25 at www.esteelauder.com).
Such a big capital buildup might not be unusual for an Internet start-up, but it would represent an especially neat turnaround for Jakarta International Trade Fair's original airport investment.
Not content with winning their first title at ludicrous odds and embarrassing the Premier League's so-called big guns along the way, the Foxes then showed how celebrations should be done, with action at Jamie Vardy's house, the long-awaited trip to a pizza restaurant and – an especially neat touch – an impromptu photo opportunity with a Footballer of the Year lookalike on the team bus.
And – this is the especially neat part – the researchers have worked out how to turn protein production on and off using ultraviolet light, so that it can be controlled to order.
In fact Russian startup YotaPhone makes a dual-screen smartphone that incorporates an e-ink screen onto the rear of the phone — which is especially neat (not least because it's not so chunky).
The line does not need to be especially neat at this point, even though it should be thin.
Similar(49)
Resplendent in British Racing Green, the big coupe is a swoopy masterpiece of muscular lines, futuristic details (especially the neat lights) and an interior that is the pinnacle of materials and surfacing choices(see below).
And such evaluations are rarely neat, especially those partially conducted in public.
It's actually quite satisfying to leave an especially messy house neat.
There's so much drama there, and everyone can see it, which is really neat, especially as a player.
Sometimes they are made to seem a little too neat, especially at such a tumultuous time, and for anyone braving the political minefields of economic development and sustainability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com