Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
This is especially hazardous for bone marrow transplant patients, who need a working thymus to rebuild their immune systems after surgery.
It is especially hazardous for pregnant women (posing a threat of miscarriage or stillbirth), newborn babies, the elderly and immune-deficient patients.
Although no illnesses have been linked to Ms. Estrella's cheese, listeria is a sometimes deadly bacteria that is especially hazardous for the very young and the very old.
DBP, which reduces polish brittleness and cracking, is associated with the potential for reproduction harm and is especially hazardous for pregnant women (its use in cosmetics is banned by the European Union).
The periods of downstream migration and ocean entry are especially hazardous for salmon.
Pneumothorax, a major and potentially lethal complication of SARS and mechanical ventilation, often complicates the management of mechanically ventilated patients, and would be especially hazardous for patients in an individually isolated SARS ICU.
Similar(53)
It is thus transparent that the system of emotions used in the xDriver allows for faster decision-making in emotionally detectable conditions (especially, hazardous or dangerous circumstances), for which there are feasible emotionally designable strategies.
For example, botulinum toxin is not especially hazardous, even though it is supertoxic, because food is well-preserved, keeping the exposure or dose very low.
ratings that lack good UVA blockers are especially hazardous, because they allow you to stay in the sun without burning for far too long.
Turns into traffic (for example, left turns in right-hand-drive countries) are especially hazardous, and should be avoided if possible.
Spring is especially hazardous, when ice begins to melt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com