Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
But it can be difficult, especially given the broad range of human experience, to gather quantitative data to augment those narratives.
Issues of test preparation aside, as educators who believe deeply in our school's progressive philosophy of education, we have long understood that a standardized test score can only narrowly and unfairly define a 4- or a 5-year-old, especially given the broad spectrum of human development at such a young age.
They said they also could not afford a lengthy court fight over the issue, especially given the broad powers of a bankruptcy judge.
Especially given the broad host range of vaccinia, these findings warrant a substantial effort to characterize further the circulation of vaccinia virus in this region.
Similar(56)
Still, some longstanding customers say the bank will need more than that to restore confidence, especially given the broader challenges still confronting the banking sector.
If Sonnad is correct, we should also expect the ubiquity of driverless cars to have an impact on the increasingly angry debate around technological unemployment, especially given the broader impact of AI on traditional industrial jobs.
"When they write the history of music of this period, how can you not write about him, especially given the prevalence of film in our broad cultural world?
Discrimination has now broadened to encompass more groups of different kinds, and it is time for a broader law, especially given the Supreme Court's clear intent to dismantle all racial protections.
It also has broad political implications, especially given the upcoming presidential election.
In other respects, the Broad case is a unique one, especially given the degree to which its construction has been plagued by delays (and with those delayed chronicled and picked apart by the media).
He ought to take a broader view of what development is about, especially given the country's extreme social inequalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com