Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "escape pressure" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of avoiding or relieving stress or tension.
Example: "After a long week at work, I like to go for a hike to escape pressure and enjoy nature."
Alternatives: "relieve stress" or "avoid stress."
Exact(16)
He joined a law firm, but cut his ties to escape pressure to become a lobbyist.
Javier Mascherano says the squad needed to arrive in South Africa early to escape pressure at home.
On the very next play, Romo was trying to escape pressure when he was hit from behind by Henry Melton.
In Flacco's first two seasons, his big arm was a major asset, and he moved well enough to escape pressure.
One of the Californian's great assets is his quick feet and his ability to get out of trouble, escape pressure and throw on the run.
Betty Capasso, a clinical social worker who works with Access, an organization that matches survivors of air disasters with grief counselors, said that although widows and widowers do not escape pressure to move on, "society gives spouses more leverage".
Similar(44)
There have been no lengthy sabbaticals to escape pressures real or imagined.
Flutie, escaping pressure from Miami's defense, backpedaled to his 37 as the seconds ticked away.
On second down, Rodgers escaped pressure and flipped a 1-yard pass to tight end Donald Lee that extended the Packers' lead to 31-17.
The Ravens dominated the first half, with quarterback Joe Flacco, who was named the game's most valuable player, nimbly escaping pressure to throw three touchdown passes, including a 56-yarder to Jones on third-and-10.
Facing third-and-10 from his own 15, Carolina quarterback Jake Delhomme escaped pressure to his left and unfurled a deep pass down the left sideline toward the veteran receiver Muhsin Muhammad and the rookie cornerback Eugene Wilson.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com