Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "escape far" is grammatically correct and can be used in written English. It is typically used to mean that someone or something has escaped a great distance or has traveled a long way to escape. For example: "After escaping far into the woods, the fugitive was finally caught by the police." "The bird was able to escape far from its cage and fly freely for the first time." "I had to quickly escape far from the busy city to find some peace and quiet." Note: This phrase is not commonly used and may sound more formal or poetic in writing. Alternatives such as "escape a great distance" or "escape to a far-off place" may be more commonly used in spoken English.
Exact(5)
Marc Wilson and Matthew Etherington allowed Lowton to escape far too easily after a simple throw-in routine involving Jordan Bowery on the right.
I want desperately to escape, far more so than I expected.
Among those who helped Mr. Chen was He Peirong, a family friend who said Mr. Chen had planned his escape far in advance, staying in bed for long periods of time to trick guards into thinking he was too sick to walk.
Short Escapes Looking for an escape far beyond the confines of a club?
Social media makes that kind of escape far more difficult.
Similar(55)
Most knockdown flies were able to perform rupture of the pupal case and those flies that escaped far enough also performed normal wing expansion.
"Spacecraft assembled and provisioned on the Moon could escape its far lower gravity using far less energy, and thus, far less cost".
In his speech, Mr. Bush suggested that the eventual trip to Mars would start at the Moon, saying, "Spacecraft assembled and provisioned on the Moon could escape its far lower gravity using far less energy, and thus, far less cost".
You can only escape so far.
"I respect their decision, but I'm glad I didn't escape too far.
They can only escape so far up the mountains and have a very limited ability to migrate long distances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com