Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "escalating consumer demand" is correct and usable in written English
You can use it to describe a situation where consumer demand is increasing, for example: "The company is facing escalating consumer demand, as more people begin to purchase their products and services."
Exact(2)
Escalating consumer demand for air conditioners likewise may be implicated.
Although greenwashing has been around for many years, its use has escalated sharply in recent years as companies have strived to meet escalating consumer demand for greener products and services, according to advertising consultancy TerraChoice Environmental Marketing.
Similar(56)
As the long battle over frequency spectrum or airwaves escalates, consumer demand for more wireless services -- from health care and safety, to news, entertainment and information products and services -- will compel the Federal Communications Commission (FCC) to stop the free give away of spectrum to broadcasters.
This escalating ultra-high-end consumer demand has spawned a myriad of boutique-style pet businesses that have capitalized on this emerging trend.
Originally called Miami Valley South Health Center, traffic to the hospital quickly escalated beyond what was projected, in part because of consumer demand for care in a single facility and without the need to transfer to other hospitals.
Currently these costs do not hit the financial bottom line, but could easily do so in the future – for example, as a result of new government policy and regulations, environmental activism, consumer demand, growing scarcity of raw materials, or as a direct consequence of escalating environmental degradation.
Consumer demand," he said.
Lack of consumer demand?
Consumer demand remained sluggish.
And met consumer demand?
Consumer demand played no role.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com