Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
I really really don't know how I'll cope on my ESA of £500 a month when it could change at any time too.
Ex situ CV with the usage of dry gases has a limitation in assessing the reliable ESA of unhumidified PEMFC.
Possible changes of electrochemically active surface area (ESA) of carbon support were monitored by electrochemical impedance studies (EIS) performed in the course of the MEA life test.
The electrochemical surface area (ESA) of the electrodeposited Pt layers was significantly greater than the bulk Pt layers, despite their flat surface features.
ESA of carbon support remained unchanged, membrane resistance decreased by ∼20%, hydrogen crossover increased by a factor of 14, although remained insignificant.
If ministers give the go-ahead, the European Space Agency (Esa) – of which Britain is a key member – would then join other international partners that Nasa is recruiting to its Gateway project.
Similar(36)
ERI is therefore, to our opinion, more a reflection of ESA dose than of ESA resistance.
Simultaneously, the results measured by potential deposition of Pb show the nanoplates have electrochemical surface areas (ESAs) of 96 nm > 130 nm > 177 nm.
Directed by Majed al-Esa of the Saudi production company 8ies Studios, the video begins with three women donning niqab loading into the backseat of a car while a young boy sits in the driver's seat.
It was launched as a tool for sanitation and hygiene promotion at a workshop in Kenya in 1993 by the Regional Water and Sanitation Group for Eastern and Southern Africa (RWSG-ESA) of the UNDP-World Bank Water and Sanitation Program, and the Community Water Supply Unit of the World Health Organization-Geneva Office.
A potential application of our model emerges in designing dosing regimens for clinical trials addressing personalized treatment with ESAs of chronic renal failure and cancer patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com