Sentence examples for errors in translation from inspiring English sources

Exact(14)

These proteins were called as defective ribosomal products (DRiPs), "that never attain native structure owing to errors in translation or post-translational processes necessary for proper protein folding", but their exact nature remains to be defined.

A human translator goes over the text looking for errors in translation or contextual corrections.

It is even possible there were errors in translation, surely a problem for Yogi, too.

This mapping is thought to minimize the error load caused by errors in translation [ 29, 32].

For simplicity, we neglect here this error rate with respect to the rate of missense errors in translation.

It has been estimated that missense errors in translation occur every 10 10 codons (Parker 1989; Kramer and Farabaugh 2007).

Show more...

Similar(46)

Mr. Peres later blamed the misunderstanding on an error in translation, but Mr. Mubarak used the occasion of his May Day speech to deride the Israelis.

By what was called "an error in translation," the mechanism had a torque -- the force necessary to rotate an object -- of 185 newtons a millimeter instead of 360, the draft memorandum said.

When alerted to the discrepancy, Josh Isay, a campaign consultant whose firm, SKD Knickerbocker, and Mark Guma produced both ads, said that there had been an error in translation, and that a corrected version would be available later Monday.

[Updated with corrections: Due to a prior error in translation from the Hebrew, we reported earlier that both founders together had a 5percentt stake, but each one actually had a 5percentt stake, or 10percenttotalal).

Any error in translation had to go through the entire process over again until maximum similarity was obtained between the two questionnaires.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: