Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(5)
Attempts to pinpoint the K T boundary event, even by using the best radiometric dating techniques, result in a margin of error on the order of 50,000 years.
For an error on the order of 10m/s, which is similar to that observed in experiments, shock-fitting offers a computational savings on the order of 1000.
Although the scheduling algorithm was derived under the assumption of a perfectly synchronized network, we have shown that a synchronization error on the order of several symbol durations does not degrade the algorithm performance significantly.
This approximation is expected to generate an error on the order of e 5, which is less than 1%.
Without any special consideration, these sources of delay may add up to an overall timing error on the order of 100 ms with substantial variability, which is unacceptable for most neurobehavioral performance studies, in which a small change in RTs may be of operational or clinical relevance.
Similar(53)
High accuracy was achieved, with reprojection errors on the order of one pixel in the calibration and sub-millimeter accuracy in measuring a cylindrical and planar validation objects.
Errors on the order of several Kelvin are possible.
With errors on the order of just 10%, quantitative SPECT can be promoted further in a clinical setting [7].
Imaging-based volume/density measurements of non-crystalline materials are intrinsically less accurate, with typical errors on the order of 2%%.
The procedure utilises lateral load analysis of frames and yields errors on the order of 5%, which may be considered suitable for design purposes.
For a rendezvous and docking scenario similar to what might be attempted on the International Space Station, small implementation errors of a few percent are found to result in terminal errors on the order of meters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com