Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
An interview with the journalist Harold Evans on Aug. 1 included an erroneous remark he made about the distinction between his recent knighthood and the requirements for dukedoms.
Deborah Solomon Correction: August 15, 2004, Sunday An interview with the journalist Harold Evans on Aug. 1 included an erroneous remark he made about the distinction between his recent knighthood and the requirements for dukedoms.
Similar(55)
Norwegians, meanwhile, are still seething over Tsunis's erroneous remarks about the Progress party.
Earlier Chinese state media warned that he should not repeat "erroneous remarks" about the zone.
Earlier, Chinese state media warned Mr Biden not to repeat "erroneous remarks" on China's new air zone.
They are sizing up a fickle president whose erroneous remarks on small issues cast doubt on what he might say on the big ones the future of NATO, say, or the Iran nuclear deal that involve war and peace.
For us not to mandate an apology for such biased, erroneous and offensive remarks would be as irresponsible as the remarks themselves.
A front-page article on Tuesday about elections for the board of the Sierra Club included an erroneous quotation from remarks made in 1984 by Richard D. Lamm, former Democratic governor of Colorado, who is leading a group of challengers for seats.
Correction: March 18 , 2004 Thursday A front-page article on Tuesday about elections for the board of the Sierra Club included an erroneous quotation from remarks made in 1984 by Richard D. Lamm, former Democratic governor of Colorado, who is leading a group of challengers for seats.
"If the US is truly committed to lowering tensions in the region, it must first stop acquiescing to Tokyo's dangerous brinkmanship," it said, adding that Mr Biden should not simply repeat the US's "previous erroneous and one-sided remarks.
His thoughtless remarks reinforce the erroneous suspicion that conservatives are racists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com