Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We also detected a case of sample mix-up due to an erroneous labelling of samples: LL79 was initially labelled as LL80 and vice versa.
In the Mozambican sample only 57 subjects had biopsies from the corpus available due to a high frequency of erroneous labelling as corpus of samples collected from antrum or incisura.
Similar(58)
ciliolata from Mt. Shasta are based on erroneous label data.
In some copies the chart also carried an erroneous label for the category of daily crude oil production.
Unlike prior methods, the resulting propagation of labels does not prematurely commit to an erroneous labeling and obtains more consistent labels.
Charts on June 21 with an article about young men who have shifted their interest to sports video games from televised events carried erroneous labels.
A picture in Business Day on Saturday with the Joseph Nocera column was supplied by The Associated Press with an erroneous label and published in error.
Correction: January 30 , 2000 Sunday A table last Sunday with an article about possible mergers and takeovers in the insurance industry carried an erroneous label supplied by A. M. Best, the insurance research company, for return-on-equity figures of 9 companies.
A table last Sunday with an article about possible mergers and takeovers in the insurance industry carried an erroneous label supplied by A. M. Best, the insurance research company, for return-on-equity figures of 9 companies.
Correction: May 6 , 2001 Sunday An illustration last Sunday with an article about the persistence of the belief that the Jews killed Jesus was distributed with an erroneous label from the Art Resource photo agency and was published in error.
An article on Aug. 25 about efforts by residents of Chebeague Island in Maine to secede from the town of Cumberland included an erroneous label from the town manager for relative income figures -- $32,000 in Chebeague and $85,000 in Cumberland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com