Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'erode the meaning' is an acceptable phrase that one can use in written English.
For example, "The misuse of language has caused many common words to erode the meaning that was once attached to them."
Exact(3)
Netanyahu's comments were sharply criticised by President Obama over the weekend, who told the Huffington Post that rhetoric such as that used by the Israeli PM "starts to erode the meaning of democracy in the country".
The president also said Netanyahu's actions "erode the meaning of democracy," and give "ammunition to folks who don't believe in a Jewish state".
If that is lost, then I think that not only does it give ammunition to folks who don't believe in a Jewish state, but it also I think starts to erode the meaning of democracy in the country.
Similar(56)
For example, Senator Bill Frist of Tennessee, the majority leader, said in a statement that the Massachusetts decision was wrong and eroded the traditional meaning of marriage as the union of a man and a woman.
The very fact that we know such abuse of bylines to be commonplace erodes the meaning of bylines themselves: the copy may have been written by anyone, and so no one is publicly responsible for it, with the possible exception of the editor.
Be it the king or an elected legislature, government will inexorably erode the personal freedoms each person should enjoy, sometimes through naked tyranny, sometimes by well-meaning expansion of social and political initiatives.
Would it eventually erode the bottom line?
"These practices erode the checks and balances on which accountability depends, and have a deeply chilling effect on freedom of expression, information and association, without which the ideals of open government have no meaning".
And does childhood neglect erode the brain?
Orbital lymphomas rarely erode the underlying bone.
Advanced lesions may erode the adjacent alveolar margin.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com